mercredi 7 octobre 2009

Does it ring a bell?



Bon réponse demain...

7 commentaires:

Flocon a dit…

Ce n'est pas vraiment un indice mais je ne peux (sais?) pas faire un copier/coller sur le billet lui-même...

(Do-lang, do-lang, do-lang)
(Do-lang, do-lang)

He's so fine
(Do-lang-do-lang-do-lang)
Wish he were mine
(Do-lang-do-lang-do-lang)
That handsome boy overthere
(Do-lang-do-lang-do-lang)
The one with the wavy hair
(Do-lang-do-lang-do-lang)
I don't know how I'm gonna do it
(Do-lang-do-lang-do-lang)
But I'm gonna make him mine
(Do-lang-do-lang-do-lang)
He's the envy of all the girls
(Do-lang-do-lang-do-lang)
It's just a matter of time
(Do-lang-do-lang)

He's a soft [Spoken] guy
(Do-lang-do-lang-do-lang)
Also seems kinda shy
(Do-lang-do-lang-do-lang)
Makes me wonder if I
(Do-lang-do-lang-do-lang)
Should even give him a try
(Do-lang-do-lang-do-lang)
But then I know he can't shy
(Do-lang-do-lang-do-lang)
He can't shy away forever
(Do-lang-do-lang-do-lang)
And I'm gonna make him mine
(Do-lang-do-lang-do-lang)
If it takes me forever
(Do-lang-do-lang)

He's so fine
(Oh yeah)
Gotta be mine
(Oh yeah)
Sooner or later
(Oh yeah)
I hope it's not later
(Oh yeah)
We gotta get together
(Oh yeah)
The sooner the better
(Oh yeah)
I just can't wait, I just can't wait
To be held in his arms

If I were a queen
(Do-lang-do-lang-do-lang)
And he asked me to leave my throne
(Do-lang-do-lang-do-lang)
I'll do anything that he asked
(Do-lang-do-lang-do-lang)
Anything to make him my own
(Do-lang-do-lang-do-lang)
For he's so fine
(So fine) so fine
(So fine) he's so fine
(So fine) so fine
(So fine) he's so fine

[Fades]

(So fine) oh yeah
(He's so fine) he's so fine
(So fine) uh-huh
(He's so fine)
He's so fine.....

ZapPow a dit…

Le fait est que ça me rappelle quelque chose, mais je suis incapable de mettre le doigt dessus.

Tiens, dans un autre ordre d'idée, un groupe à découvrir : The Merrymen
http://www.youtube.com/watch?v=b7hLyJ_SkNA
Cette chanson est typiquement antillaise. Écoute bien les paroles.

Flocon a dit…

Eh ben dis donc, ils ont la métaphore assez franche les Merry Men.

J'ai dû aller chercher les lyrics sur l'Internet. La chanson daterait de 1989 mais je n'en suis pas sûr. Jamais entendu parler de ce groupe. Même sur Google je ne trouve rien.

Mais sur YouTube il y a pas mal de titres dirait-on.

Et moi qui croyait qu'aux Antilles les chansons c'était comme "le loup, la biche et le chevalier", je tombe de haut!

ZapPow a dit…

Les Merrymen ont été un énorme succès dans les années soixante, où la presse canadienne ou anglaise s'esbaudissait que des Blancs jouent pareille musique et remportent un tel triomphe aux Antilles, à l'égal des artistes noirs. Le presse de Barbade, île dont tous les membres du groupe sont originaires, elle, trouvait cela tout naturel, comme partout aux Antilles.

J'ai été assez surpris de constater qu'ils œuvraient toujours, en 2008.

Les chansons antillaises, qu'elles viennent des Antilles Françaises, des îles anglophones, hispanophones ou néerlandophones, sont souvent lestes, avec parfois une grande subtilité, et tout aussi souvent moqueuses. Elles entrent parfois dans la tradition alors que les gens dont elles parlent sont oubliés, et on continue à les chanter sans savoir de qui on parle. Un peu comme pour Jean de NIvelle, encore que généralement nous utilisons plutôt des sobriquets, ce qui rend l'identification et la référence plus difficile. Qui aujourd'hui en Martinique sait que "L'échelle poule" (titre dune chanson traditionnelle) était en fait une femme de Saint-Pierre, connue pour être grande et osseuse (dont la chanson se moque) ?

Tiens, une autre, d'un autre :
http://www.youtube.com/watch?v=6lDK67j3id8

Anonyme a dit…

Ah, je me souvient tres bien de ce chanson. It's a Motown girl group from the sixties. As a little girl I loved this song. As a woman, I still do. ;)

Flocon a dit…

Actually I never heard of this song before there was this litigation with G. Harrison (1970) but it was absolutely impossible in Europe to hear this song which was already 7 year old.

I probably heard a bit of He's so fine on a French radio at the time but the rights were probably held on so that no one could compare the original from the Motown girls and the song by Harrison.

It's only with the Internet and YouTube that eventually everyone could have access to The chiffon's creation about 45 years later!

Flocon a dit…

You'll find all you need on WIKI :

http://tinyurl.com/yjdl35z

I understand this name, Lord Kitchener, as an ironic/sarcastic hommage to the English Marshal.