mardi 14 décembre 2010

Dieu est mort!











La semaine dernière Ned puis ZapPow ont donné le lien vers un débat entre Christopher Hitchens et Tony Blair où il s'agissait de déterminer si la religion a été bénéfique au monde.

Il est un peu ennuyeux que par religion il n'ait été question que des religions Abrahamiques puisqu'aussi bien les cultes païens, les croyances précolombiennes ou les religions dérivées de l'Hindouisme sont autant d'expressions d'une foi en un univers transcendant (l'arrière monde de Nietzsche).

J'ai trouvé l'argumentation de Hitchens autrement plus solide que celle de Blair qui m'a paru comme un enfant de chœur récitant son catéchisme avec de faibles arguments défensifs face au discours structuré et imparable de Hitchens

L'argument selon lequel les religions sont à la source de nombreuses guerres ayant causé la mort de millions d'individus ne me convainc pas plus que cela cependant. Les Chinois n'ont pas eu besoin de religion -ils n'en ont pas- pour s'entre décimer à la Bataille de Changpin (700.000 morts) ou lors du massacre des Dzungars (600.000 égorgés). De même la religion ne saurait être accusée (ou alors très, très indirectement) des 70 millions de morts des deux guerres mondiales ou des millions de victimes du stalinisme et du maoïsme.

Puisqu'il fallait bien rendre compte des événements célestes, l'embryon de raison qui s'est fait jour avec l'apparition de l'homo sapiens a naturellement fait usage du peu de moyen dont il disposait pour donner un sens aux phénomènes naturels. A ce titre, la croyance première en l'irrationnel est consubstantielle au développement de la conscience humaine.
 
La naissance des croyances et systèmes est un fait de culture universel qui a été une étape nécessaire au développement de la conscience et à l'accession de celle-ci à la raison.

On peut comme le fait Hitchens reprocher à la religion l'asservissement du sens critique et la soumission de l'intelligence à l'obscurantisme. Cette critique est valide depuis l'apparition des religions abrahamiques précisément parce qu'elles sont postérieures (sauf le judaïsme) à l'avènement de la raison dans la Grèce de Socrate.

Mais en tant que fait culturel universel, les religions, quelles qu'elles soient, ont donné aux hommes les conditions d'expression de leurs foi. En édifiant pyramides, cathédrales et temples, en  créant les représentation picturales ou encore les premières formes de créations musicales, les humains ont sublimé leurs croyances en des illusions pour constituer leur humanité qui est notre patrimoine culturel commun.

Peut-on imaginer une humanité qui serait parvenu à l'acmé de ses possibilités sans passer d'abord par le stade infantile de la foi religieuse? Non bien sûr, il fallait que la raison se dégageât de l'obscurité où elle était en germe pour qu'"un jour" elle en émerge et affirme sa prévalence sur les superstitions qui la précédaient. Superstitions qui n'en étaient pas moins les conditions nécessaires à son avènement.  

Tout bien mesuré, on peut considérer que les guerres ayant les religions pour origine ont sans doute joué un rôle relativement mineur dans l'histoire de l'humanité, que les diverses morales qu'elles ont prêchées ont été autant d'échecs pratiques mais que l'expression concrète des croyances qu'elles ont inspirées aux hommes nous a permis d'affirmer notre humanité.

Peu importe que cette humanité se soit construite sur des illusions religieuses, le fait est qu'elle constitue notre commune identité. Ce faisant nous pouvons répondre par l'affirmative à la question que pose George Orwell :

A long terme, la cause du progrès peut-elle être, ou non, servie par des mensonges? 

Mais il est clair que si la religion a servi de tuteur historique à l'humanité, elle a désormais perdu cette fonction à laquelle se raccrochent tous les prêtres et profiteurs de la vésanie humaine. 

Il faut s'y faire : Dieu est mort!

37 commentaires:

Anijo a dit…

Flocon,

Il doit être bien plus tard que minuit chez toi. Like me, you are awake and asleep at somewhat peculiar hours of the day and night.

As for needing a break. Take one! We, your loyal followers fully understand.

Flocon a dit…

Merci Anijo ☺

ZapPow a dit…

Wow !

C'est le seul commentaire dont je sois capable lorsque quelqu'un exprime mieux que je ne l'aurais fait les pensées brillantes qui errent dans mon génial cerveau.

Wow ! Dirais-je de nouveau.

Anijo a dit…

Flocon,
When you are tasked with resonding to something, you don't mess around, and your superior knowledge of philosophy and history allows you to respond with clarity.

il fallait que la raison se dégage de l'obscurité où elle était en germe pour qu'"un jour" elle émerge de l'obscurantisme et affirme sa prévalence sur les superstitions qui la précédaient. Superstitions qui n'en étaient pas moins les conditions nécessaires à son avènement.

So instead of the "second coming of Christ", we have the "dawn of reason".

Ned Ludd a dit…

Flocon, je crois que tu te trompe sur ce conflit de cultures. Après la décheance du empire, Sun Yat Sen tried to organize la Chine sur une base democratique, mais il a perdu contre Chang Kai Chek qui a installé une dictature militaire.

Cela a mené à la long guerre entre ces forces et les forces communistes de Mao.

Du début jusqu'aux la fin des années cinquantes, Mao a fait des changements plutôt bien. Après, bien sûr cela a été une catastrophe.

Dans les années vingts, plusieurs intellectuals chinois était formés en occident et, avec une histoire un peu differente, la Chine serait bien differente aujourd'hui.

Je ne crois pas que se soit une difference ni de culture ni de tradition qui est en cause, et je crois que le gouvernment de la Chine est simplement cynique et utilise n'importe quel pretexte à fin de demontrer son importance.

Flocon a dit…

ZapPow,

il y a je crois 6 heures de décalage horaire entre les Antilles et la métropole.

Vu l'heure à laquelle ton commentaire est arrivé tu ne devais pas encore être totalement réveillé et tu t'es trompé de blog, site ou forum...

Merci néanmoins ;-)

Flocon a dit…

Anijo,

I read these lines again and I wonder if there's so much clarity herein...

Merci de ton appréciation but be careful: Ned is behind the door waiting for my ego to show its ugly face.

"So instead of the "second coming of Christ", we have the "dawn of reason".

Oui, c'est bien ça. Les Juifs attendent encore l'arrivée du Messie (he shouldn't be late by now) et l'humanité attend encore le règne de la raison.

I may live long enough to see the coming of the Messiah but certainly not to see reason prevails all over mankind.

FWIW, Nietzsche questions the very concept of reason and truth, wondering why we are longing for both. He has another reading of life and he's very much questionable himself on certain parts of his work.

Flocon a dit…

Ned,

"avec une histoire un peu differente, la Chine serait bien differente aujourd'hui."

C'est la deuxième occasion que tu me donnes d'écrire un billet sur le thème du "si" (if).

Maintenant je sais quel sera le titre de ce billet sans nom...

Je ne comprends pas à quoi se réfère le dernier paragraphe. Il n'est pas particulièrement question de la Chine dans ce billet unless you were thinking of the previous post about the Nobel Peace Prize.

Ned Ludd a dit…

Flocon, I just misposted, my comments were, as you remarked, intended for the earlier post.

Flocon a dit…

Anijo,

Now that I read again what I have written I discover I've used obscurité and obscurantisme in the same sentence.

Talk of clarity. you were rightly ironical and I'll make the correction...

Anijo a dit…

Quelle horreur Flocon!!! ☺

pffft... Ecoute, t'es décidément un perfecionniste, quoi.

Flocon a dit…

At first glance, since I first read the comments on my email box, I thought I had committed something really horrendous when I saw your "Quelle horreur!".

Je sais que "Quelle horreur" est souvent utilisée parmi les anglophones pour gentiment moquer les Français mais si l'expression est effectivement assez souvent utilisée, c'est quand quelque chose de vraiment horrible s'est produit.

Murder, death, rape, torture etc. (and when a girl speaks negatively of one of her female "friends").


Dans notre cas il n'y a pas vraiment d'horreur, unless on an ironical mood of course.

Oui, je suis perfectionniste pour l'usage de la langue, c'est vrai. Quand merbel sera de retour peut-être aura-t-elle l'occasion de donner son avis.

J'ai appris à lire et écrire between 1958 and now et, enfants, on nous apprenait à éviter les répétitions. You spotted one and I had to do something about it...

I've also changed a present subjonctive into a past one (change has become changeât) and added a missing word "croyances et systèmes religieux".

C'est important de bien écrire ou du moins d'essayer. ;-)

In the second paragraph of this comment le participe passé du verbe "utiliser" revient 2 fois. So will you ask, why do I use it twice in the same sentence?

Parce que dans l'extrait de texte que tu as cité, obscur et obscurité, étaient employés dans la proposition principale alors qu'ici (in this very comment) "utilisée" est employé dans une proposition principale puis dans une proposition subordonnée.

merbel me corrigera if need be, no doubt about it ;-)

Anijo a dit…

Dans notre cas il n'y a pas vraiment d'horreur, unless on an ironical mood of course.

Oui, cela va de soi que c'était ironique.

You spotted one and I had to do something about it...

Non, c'est toi qui l'avait remarqué. J'avais lu le billet pour comprendre ce que tu voulais dire, c'est tout.

Je ne te corrige pas trop (if ever?) en français car je ne suis pas aussi forte que toi vis-a-vis la grammaire et la language. Tu remarques, sans doute, que j'écris comme ça sans verifier quand j'écris en français.

Ned Ludd a dit…

Flocon, "I've also changed a present subjonctive into a past one (change has become changeât) and added a missing word "croyances et systèmes religieux".

You must have been watching "Les Guignols" the last couple of weeks where they present Sarkozy, not as the vulgar shithead he is, but as a cultivated person who uses such grammar correctly, ironically of course.

No connection either to the genial presenter of this blog.

Flocon a dit…

Ned,

Since I've discarded my TV set I no longer can watch the Guignols save on the Internet. I'll search for them.

Unfortunately, my ADSL is of the slow kind (512k/bits).

Just in case you want to check yours here's the test.


..."the genial presenter of this blog.

Ned, I've seen you through now. You're in cahoots with Anijo and the two of you alternatively inflate my ego until the ego-crushing-baseball-bat arrives and does its ugly job.

I'm warned and yet I suffer everytime.

And to think of my next post will deal about... well, you'll see.

Anijo a dit…

Ned, I've seen you through now

Flocon, you meant to say, "I've seen through you now".

And I dedicate this song to you.

If you loved me half as much as I love you
You wouldn't worry me half as much as you do
You're nice to me when there's no one else around
You only build me up to let me down

If you missed me half as much as I miss you
You wouldn't stay away half as much as you do
I know that I would never be this blue
If you only loved me half as much as I love you ☺

You're nice to me when there's no one else around
You only build me up to let me down

If you missed me half as much as I miss you
You wouldn't stay away half as much as you do
I know that I would never be this blue
If you only loved me half as much as I love you

Flocon a dit…

Ned, I've seen you through now

Flocon, you meant to say, "I've seen through you now".


Is it just a matter of syntax or is there another meaning that may be derogatory or else?

As concerns Hank Williams I just knew his name so you led me to Wiki and I learned about him. I had no idea of the time he lived nor that he succumbed so young.

As pertains to the song... Oh so true!

Flocon a dit…

Ned,

J'ai retrouvé la vidéo des Guignols où Sarko utilise un pseudo imparfait du subjonctif.

Évidemment il l'utilise à tort et à travers, il a tout faux and still is a shithead!

Le sketch avec Martine Aubry acting blind had me smiling too.

They certainly are the best when it comes to political satire.

Ned Ludd a dit…

Anijo, I have a nice double CD of Hank Williams. He had such good songs and is about the only country singer that I like.

Flocon, for years I didn't have a tv set, until a friend of mine gave me his giant one when he moved out of Paris. Later another friend gave me a transcoder for TNT. Now I can watch three times as much crap.

But there are also some amazing documentaries on some of the channels.

There was one about the purpose of procrastination in our lives and another about "rires et pleurs" in humans and animals.

Researchers in Germany and the Netherlands think they have found laughing in rats and chimpanzees. With rats, they have to use recording equipment because the sound is ultrasound, beyond the ability of our ears to hear.

Apparently, it is a bit harder to study tears.

Ned Ludd a dit…

Hank Williams:

Your cheatin' heart,
Will make you weep,
You'll cry and cry,
And try to sleep,
But sleep won't come,
The whole night through,
Your cheatin heart, will tell on you...

When tears come down,
Like falling rain,
You'll toss around,
And call my name,
You'll walk the floor,
The way I do,
Your cheatin' heart, will tell on you...

Your cheatin' heart,
Will pine some day,
And crave the love,
You threw away,
The time will come,
When you'll be blue,
Your cheatin' heart, will tell on you...

When tears come down,
Like falling rain,
You'll toss around,
And call my name,
You'll walk the floor,
The way I do,
Your cheatin' heart, will tell on you...

Flocon a dit…

Your cheatin' heart


Ned,

Pour la télé je sais bien qu'il y a tous les jours sur une chaîne ou l'autre quelque chose d'intéressant ou de distrayant à regarder. Ce n'est pas un refus de principe de n'avoir plus la télé mais pour ce qui est des informations politiques (au sens large) c'est de l'enfumage (hormis les Guignols).

Mon problème est que je ne peux rester plus d'une demi-heure assis devant un poste de télé sans avoir le sentiment de perdre mon temps.

Ce qui est exposé dans les documentaire le plus souvent pourrait l'être en moins de 10 minutes mais les "formats" font que les documentaires doivent durer au moins trois quarts d'heure (je crois).

Et puis il y a la facilité avec laquelle on peut se laisser aller à regarder telle ou telle autre émission pas vraiment indispensable au détriment d'une lecture plus intellectuellement "nourrissante".

Il est vrai qu'à l'occasion j'ai la possibilité de regarder Caméra café, Scènes de ménages etc. On ne peut passer son temps à étudier les Upanishads ou à relire pour la énième fois Le Monde comme volonté etc.

Un jour sans doute je récupèrerai une télé...

A propos des Guignols, j'ai lu qu'un pourcentage non négligeable d'Américains considéraient être mieux informés par Jon Stewart que par les chaînes nationales.

Il me semble que ce doit être la même chose pour un certain nombre de Français.

Anijo a dit…

Ned, I've seen you through now

Flocon, you meant to say, "I've seen through you now".

Is it just a matter of syntax or is there another meaning that may be derogatory or else?


Yes, Flocon, there are two other meanings.

"I've seen you through good times and bad times now" means something like "J'était là avec toi dans les bons et les mauvais moments." Or "I've seen you through when no one else was around" means something like "J'était là pour toi quand tu n'avait d'autre personne".

"I've seen you through the curtain", means "Je t'avais vu à travers le rideau". I suppose that this particular sentence could indicate something rather osé. ☺

Anonyme a dit…

Flocon:
//Ned, I've seen you through now.//
//Is it just a matter of syntax or is there another meaning that may be derogatory or else?//

Your original construction can have another meaning in English. It is proper to say "I have seen you through this difficulty" and so forth. The original sense was that the speaker observed the person addressed during the action. But now the construction carries the sense that some assistance was provided in addition to merely observing the other person overcome the problem.

SemperFidelis

Anijo a dit…

Ned,
I hardly ever listen to country western music, but I do like Hank Williams Sr and Merle Haggard and some others. I admit to enjoying some of the old classic country-western tunes.

Reminds me of a scene from the Blues Brothers movie when Elwood asks "What kind of music do you usually have here?", and the lady replies, "Oh, we got both kinds. We got country *and* western."

Anijo a dit…

Hi SemperFi!

Your explanation was much more sophisticated than mine. Thank you!

Flocon a dit…

merci à Anijo et Semperfidelis pour les explications. Now I just have to remember which is which between "I see you through" and "I see through you"...

That one may help.

I purchased the album back in 1970 and it's another great one by Macca.

"Mommy, don't worry, now Teddy Boy's here
Taking good care of you
Mommy, don't worry, your Teddy Boy's here
Teddy's gonna see you through"


So "I see you through" means something like I'll be here through thick and thin.

Anijo a dit…

Flocon, you can say "I can see you through", "I will see you through", "I shall see you through", or "I have seen you through", and they all have something to do with being there through thick and thin

But "I see you through" leads to another meaning, such as "I see you through the window" or as I said above "I see you through the curtain."

P.S. I like that song "I'm a long gone Daddy" by Hank Williams that you have on the sidebar. It reminds me of times long ago.. Oh, Deezer is now playing, "I'll have a new body" and I'm not too fond of that one...

Anijo a dit…

Flocon,
The things that I learn here on Shall We Talk...
I was not familiar with the nickname Macca until now.

Macca (or "Macker" in Ireland) is a common British nickname for somebody whose surname begins with the Gaelic prefix Mac or Mc (meaning "son of"). It is similar in form to Gazza, Hezza and similar nicknames that arose during the 1990s and early 21st century.

People frequently referred to as Macca include:
Sir Paul McCartney, musician
Chris McCormack, triathlete
Amy Macdonald, singer
etc..

Flocon a dit…

Anijo,

I've deleted this song that you don't like and added another one, "I'm long gone daddy".

Also, I've turned off the automatic playing option.

Everybody may not feel like listening to country music when arriving on the blog.

re Macca, you may have noticed on the list that it's used only for British and Australians persons.

I may be wrong but can you imagine John McCain being called Macca?

Anijo a dit…

re Macca, you may have noticed on the list that it's used only for British and Australians persons.

Indeed, thus the qualifier on Wiki: "is a common British nickname"

I may be wrong but can you imagine John McCain being called Macca?

he he... There is nothing much Yurpeen about John McCain. ☺

Ned Ludd a dit…

I didn't notice the "see you through", but these are called phrasal verbs and word order is often important. They may consist of two or even three words and there are whole books about them, or if you look in a dictionary, you might find pages, including bi-lingual ones.

Another example: "I'll see you about" and "I'll see about you" aren't the same.

Ned Ludd a dit…

Flocon, I would like to add another bit about language. 99% of anglophones have ever heard of phrasal verbs but have just learned them by hearing and learning them one by one from the time they were babies.

There are no universal rules for their use and you sometimes get strange results. If you say "The lights are out", it means you don't see them, but if you say "The stars are out", it means you do see them.

One of the charms of the English language.

Flocon a dit…

Ned,

Bon exemple avec lights and stars being out.

Le fait est que l'anglais est une langue infiniment plus ouverte, souple et évolutive que ne le sont le français et sans doute nombre d'autres langues européennes.

Le français et l'allemand avec leurs grammaires très strictes sont particulièrement rigides.

J'ai un peu étudié l'italien et le suédois, il me semble que c'est aussi assez fermé comme systèmes.

Au lycée je me suis aperçu qu'il était facile en anglais de trouver deux ou trois façons d'exprimer une idée, ce qui était presque impossible en allemand.

La prononciation en allemand ne pose aucun problème, c'est d'une régularité mathématique (comme en italien) mais en anglais!!!

River et Driver? Women pronounced as if it were weemen?

And thousand other examples...

Oui, c'est un des charmes de l'anglais (et non pas de l'Anglais bien sûr)

Anijo a dit…

Women pronounced as if it were weemen?

No, not exactly. The 'o' in women sounds similar to the "i' in river. So it's as if it were wimen.

Anijo a dit…

See See here

Flocon a dit…

"The 'o' in women sounds similar to the "i' in river"

You're sure it's not like the 'i' in driver?

Do you know that one?

Anijo a dit…

No, it's not pronounced like the 'i' in 'driver'. The 'i' in driver is a diphthong or a "long i". It's pronounced like the i in 'in' or 'river' or 'fish'.

Could /fish/ be spelled "ghoti" or "-fici"? ☺

I enjoy the way that the French sound when they're attempting to pronounce an "h".