On le sait, Etchdi est amateur de belle chanson allemande... Le voilà servi.
En fait Camillo Felgen était Luxembourgeois germanophone et la chanson est de... no less than Phil Spector. C'est donc une chanson américaine chantée en allemand.
Par ailleurs le monde est décidément petit puisque Camillo Felgen fut responsable de la traduction en allemand de 2 titres des Beatles ("She loves you"/Sie liebt dich et "I want to hold your hand"/ Komm gib mir deine Hand) enregistrés à Paris en janvier 1964.
Quant à Phil Spector c'est lui qui a (monstrueusement) arrangé le dernier album des Beatles, Abbey Road, 11 ans après avoir composé Sag mir mal.
Vers 1966 il y eut une parodie en français de Sag mir mal par je ne sais qui (Jacques Martin?) où le gars avait un accent allemand genre Francis Blanche dans "Babette s'en va t-en guerre".
Ach, che suis seul, à la terrase de ze caffé, com zé triste, bouhouhou et on entendait à ce moment une voix "off" qui disait dans un brouhaha de bistrot Et une pression terrasse, u-ne!
1 commentaire:
Ach, dü m'as gâté !
J'avais un cousin qui avait ce disque. Inutile de dire que ces quelques pauvres phrases m'avaient fait faire un bond prodigieux en allemand, pas tant à cause de leur syntaxe que par la crédibilité qu'elles donnaient à cette langue dont on n'entendait au cinéma que des hurlements dans la bouche de reîtres (der Reiter) brutaux.
C'était quand j'étais jeune et beau.
Etchdi
Enregistrer un commentaire